| |
|
業界内の動き |
|
 |
| |
| 最新の動き |
坤倫翻訳は2007年度第二期現代流通(上海)国際論壇に同時通訳を提供した。 |
2007年度「上海設計ビエンナーレ工業設計シンポジウム」に専門の同時通訳を提供した。 |
坤倫翻訳浦東支社の新規取引先―日本財産保険会社 |
坤倫翻訳の新規取引先―上海日立家庭電器有限公司 |
坤倫翻訳の新規取引先―機械業界における大手国際企業:日立住友株式会社 |
坤倫翻訳の新規取引先―松下電気工業(Panasonic) |
坤倫翻訳会社の新規取引先―香港諾新亜アジア有限公司上海代表機構 |
坤倫翻訳会社の新規取引先―OPEN WORLD shanghai office |
坤倫翻訳会社の新規取引先―良友企業集団所属の上海良友海獅油脂実業有限会社 |
2004年6月中建三局の入札書を七日間、二種言語で総計百万以上の文字数を翻訳した。業界内において、翻訳スピードの記録を更新した。 |
坤倫翻訳の新規取引先―日本日野自動車株式会社c |
 |
|
ユニークなサービス |
資料・音声の翻訳 |
一般資料の翻訳 |
技術文書の翻訳 |
一般通訳 |
同時通訳 |
ソフトウエアの現地化 |
ウェブサイトの現地化 |
ソフトウエアの現地化 |
ユニークなサービス |
出版、印刷DTP |
大型会議の企画 |
会議現場通訳 |
教育訓練 |
企業外国語の育成訓練 |
対外中国語の育成訓練 |
英倫育成訓練 |
|
|
序文: |
|
坤倫翻訳会社は上海市の有名な翻訳会社で、中国翻訳協会会員として、各分野と各業種の専門翻訳者を備え、高品質の専門翻訳を提供いたします。 |
| |
|
ご案内: |
|
A.
弊社は上海の有名な翻訳公司として、掛け値のない料金体系で、優れた品質やサービスを提供いたします。 |
| B.
翻訳文の正確性を保証するために、お客様に文字がはっきりしている原稿を提出していただけることをお願い申し上げます。 |
|
C.各種の言語により翻訳要求が異なるため、それぞれの料金が違います。何かのご質問があれば、弊社の業 務部門まで、お気軽にお問い合わせてください |
|
翻訳料金体系(単位:人民元) |
|
原稿文字数 |
英語 |
日本語・韓国語 |
フランス・ドイツ・ロシア語 |
レスポピュラー言語 |
|
英―中 |
中―英 |
外―中 |
中―外 |
外―中 |
中―外 |
外―外 外―中 |
|
中国語の1千文字を単位とする料金 |
120-320 |
160-470 |
130-420 |
180-550 |
220-500 |
250-600 |
300-700 |
|
備考: |
|
1、
特殊な分野、言語種類の翻訳又はお客様から納品に特別な要求(例えば広告のタイトル、メニュー、発行する予定の刊行物)がある場合、料金を別途に検討いたします。 |
|
2、大容量及び指定サービスの場合、料金を別途に検討します。 |
|
3、印刷、大量のタイプ印刷及び製本サービスを提供いたします。一般に使われているMS
Office ソフトウエアでの普通の組版はフリー(無料)です。 >>フリーを確認してください。 |
|
|
通訳料金体系(単位:人民元/人/日) |
|
業 務 |
英語、日本語、韓国語 |
フランス語、ドイツ語、ロシア語 |
レスポピュラー言語 |
他の言語種類 |
|
展示会、展示台の応対 |
200-250/時 以上 |
300/時 以上 |
具体的な内容により検討する |
具体的な内容により検討する |
|
一般案内、観光旅行、普通のビジネス打合せ、送迎等 |
400-600 元/人/日 |
500-1000 元/人/日 |
800-1600 元/人/日 |
1000元/人/時 |
|
技術交流、ビジネス会議 |
600-1200 元/人/日 |
800-1500 元/人/日 |
1000-2000 元/人/日 |
|
大型国際会議 |
2500-4000 元/人/日(回) |
3000-5000 元/人/日(回) |
4000-6000 元/人/日(回) |
|
会場の賃借 |
弊社は多くの上海市内の大型ホテルと長期においても、特別割引料金で会場の賃借を提供いたすことができます。 |
|
備考: |
|
1、通訳勤務時間は8時間/日/人です(同時通訳又は特殊交替通訳の場合、事情によって異なります。) |
|
2、一般に半日(4時間)以上を起算します |
|
3、目的地に出張する場合、お客様が翻訳者の交通、食事・宿泊の費用を負担します。(同時通訳は別途検討) |
|
4、特殊分野、言語種類おいて、料金は別途に検討します |
|
5、大型会場の賃借、翻訳者(通訳者)などの料金について、当日従事者の料金を基準とするため、業務部門までお問い合わせてください |
|
マルチメディアの字幕翻訳・アテレコの料金体系(単位:人民元/分) |
|
マスターテープの時間(分) |
英語 |
中 ←→日、韓 |
中 ←→レスポピュラー言語 |
外←→外 |
|
中→英 |
英→中 |
中→外 |
外→中 |
中→外 |
外→中 |
外→外 |
|
100未満 |
180-240 |
150-200 |
240-300 |
180-240 |
300-400 |
200-290 |
320-580 |
|
100-300 |
160-230 |
130-180 |
220-290 |
160-240 |
290-440 |
200-290 |
300-540 |
|
300以上 |
140-220 |
120-160 |
大型業務の場合、ご相談に応じて割引ができます |
| |
|
文書の入力料金体系 |
|
日本語 |
韓国語 |
ロシア語 |
アラビア語 |
ベトナム語及びその他 |
|
15元/ページ(A4) |
25元/ページ(A4) |
40元/ページ(A4) |
50元/ページ(A4) |
65元/ページ(A4)以上 |
|
備考:お客様の特殊な要求には、指定サービスを提供いたします |
| |
|
外国語の組版(DTP)料金体系 |
|
一般的なソフトウエアでの組版(DTP)料金です。その他の指定ソフトウエアの場合
詳細はここにある 料金を別途に用意がございます。 |
|
Illustrator |
CorelDraw |
Page Maker |
Freehand |
Frame Maker |
Auto CAD |
|
15~30元/ページ(A4) |
20~30 元/ページ(A4) |
|
備考:お客様の特殊な要求には、指定サービスや独創的な提案を提供いたします。弊社の組版部門まで、ご足労願いご指導をお願いもうします。 |
|
大容量な業務の場合、ご相談に応じて割引ができます。(一般50
P(A4)以上ご依頼の場合) |
|
>
|
| 翻訳案内: |
|
翻訳業務は、原稿の文字数が千字未満の場合、千字として;千字以上の場合、実際の文字数で計算します。 |
| |
|
a) |
そして、文字数の計算について、中国語を外国語に、外国語を中国語に翻訳する場合、中国語の文字数を基準として計算する。外国語を外国語に翻訳する場合、原稿の言語文字数を基準として計算します。また、電子文書の文字数は、中国語版の
MS WORD 2000
ソフトウエア「ツールバー」の「字数統計」機能による「文字数(スペースを含めない)」の字数を基準として計算します。電子文書以外の形式の場合、お客様から原稿用紙を提供する必要があり、行数に掛ける列数で文字数を計算します。前述の方法で計算した最終の文字数は、お客様に承認を頂く必要があります。 |
|
b) |
前記の表には、要求の言語種類が入っていない場合、弊社のホットライン(浦西)021-51096760
/ (浦東)021-58798140
/ (北京)010-51299200まで、お問い合わせてください。又は、原稿の電子文書を
e-mailでsales@transwell.net
まで送信してください。弊社は24時間以内にご回答いたします。お見積は無料で提供いたします。 |
|
|
一般的に、1万字未満の場合は至急料金なしで24時間内に納品をいたします。12時間内に納品の要求される場合、原稿内容の難易度によって至急料金を計算します。打合せで納期を定める場合、打合せの決定期日に納品させていただきます。弊社と「長期請負契約」を締結するお客様、専門分野のお客様、出張代行のお客様は前記の条件に制限されない、しかも翻訳、通訳者の派遣及び毎月での料金決算などの特別割引待遇を優先的に享受することができます。 |
|
原稿が専門知識に関わる場合、専門の程度によってお見積申し上げます。原稿の内容が多い、又は特殊要求(例えばウェブサイト、ソフトウエアの各地域において)がある場合、実情によって、弊社の顧客サービス部門との協議を通じてお見積いたします。一般的な通訳サービスは一回に一日(8時間)又は半日(4時間)で計算(起算)します。勤務時間は9:00~18:00迄、勤務時間以外、又はレスポピュラー言語の通訳の場合、料金が10%~50%増加します。 |
|
P.S.普通、通訳者の時間が貴重で、スケジュールがきついため、通訳サービスを求める場合、1~2日早めに予約してお願いします。 |
|
|
|
|